среда, 17 февраля 2016 г.

Вокальный номер

Снова и снова я буду говорить, что классическая музыка не может быть нудной. Композиторы тоже люди, и нередко шутка им не чужда. Поиграть нотами и пустить залихвастский мотив не проблема. А что насчет вокальных произведений?
Кадр из фильма "Амадей"
Кадр из фильма "Амадей"

Д. Шостакович. "5 романсов на слова из журнала «Крокодил»"


Дмитрия Шостаковича ассоциируют чаще всего с трагичностью седьмой "Ленинградской" симфонии. Большинство его произведений в той или иной степени связаны с "советской" тематикой, с событиями из жизни государства и народа, но музыка абсолютно самобытна и оригинальна.

За замкнутостью и стеснительностью Шостаковича скрывалось необычайное чувство юмора. Так, однажды композитор на спор сочинил музыку на тексты из известной рубрики "Нарочно не придумаешь" журнала "Крокодил". В этой рубрике печатались не придуманные, а реальные курьезные выдержки из заявлений, протоколов, писем в редакцию. Вот и родились "Пять романсов", разительно отличающихся от романсов в нашем обыденном понимании: без особой лирики, томных придыханий и светлой грусти. Взять хоть самый краткий из них – "Благоразумие": "Хотя хулиган Федулов избил меня, я в органы нашей замечательной милиции не обратился, решил ограничиться полученными побоями."

Мне посчастливилось услышать этот цикл вживую, и я пришла в неописуемый восторг: виной тому не только комичность текстов и музыки, но и исполнения. А вам предлагаю насладиться видео: у певца просто потрясная мимика.



Дж. Россини. "Duetto buffo di due gatti"


Фактически, авторство "Кошачьего дуэта" принадлежит не совсем Джоаккино Россини. Это произведение составил англичанин Р. Пирсолл. Первую часть пьесы он позаимствовал у датского композитора К. Вейсе (как и саму идею о пении кошек), а две другие – из "Отелло" Россини. В итоге вышел смелый по тем временам "Дуэт кошек": замахнуться на "святое", то бишь на маэстро Россини, да еще и заменить слова в ариях на сплошное "мяу" было дерзко.

"Duetto buffo di due gatti" – едиственное "сочинение" Пирсолла, запомнившееся последующим поколениям. Но зато как! Вокальная пьеса для двух сопрано стала очень популярна и охотно исполняется "на бис". Посмотрев не одно видео, я пришла к выводу, что от личностей и искусности певцов полностью зависит интерпретация дуэта. Два мальчика похожи на шкодливых котов-подростков, пара оперных див – на сплетниц-кошек, дуэт женского и мужского голосов смахивает на мартовские кошачьи арии (кажется, в этом и был замысел: создать карикатуру оперных любовных песнопений) и так далее.


В. А. Моцарт. "Leck mich im Arsch"


Ох не зря музыка Моцарта считается столь жизнерадостной и задорной. Известно, что Вольфганг Амадей был любителем остроумных шуточек, часто опускавшихся ниже пояса. И вот тому яркий пример – канон для шести голосов, название которого переводится как "Поцелуйте меня в задницу". Мелодия была написана для распевания на вечеринках и, судя по всему, ее текст заключался в повторяющихся строках "Leck mich im Arsch... быстро!". После смерти Моцарта его вдова передала рукописи для печати, и тогда канон приобрел новое название "Laßt froh uns sein" ("Возрадуемся!") и более приличный смысл: "Ворчание напрасно, рычание напрасно (и т.п.)... Так что давайте возрадуемся!"

Однако, если абстрагироваться от слов и их значения, песня звучит даже слишком гармонично. С трудом можно вообразить, как напившаяся компания будет стройными и почти ангельскими голосами выводить канон.




Неожиданно, верно? Мне кажется, в том есть своя гармония: когда серьезность разбавляется юмором.

Комментарии: